文学驿站

手机浏览器扫描二维码访问

第38章(第1页)

这当然是一个极端的例子,然而确实是事实。

如你不信,我再举一个例子。

50年代我随中国科学院代表赴东德开会,在莫斯科旅馆中碰到一位中国民主妇联的领导人,一位著名的国际活动家。

她是从中国到日内瓦去开会的,孤身一人,一个翻译也没有带,而她自己又下那一位公使一筹,连外语的&ldo;这个&rdo;也不会说。

然而竟能行万里路,从容不迫。

我们私下议论,实在猜不透她在路上是怎样生活的。

这也是一个事实。

外语的功能又显得渺小了。

但是,我必须郑重声明,这些个别的例子,虽为事实,实不足为训。

那一位到了日内瓦参加会议时必定会用翻译的。

那一位公使在外交谈判中只用&ldo;这个&rdo;,也是办不到的。

我绝不是劝人不学外语,而是劝人外语学得越多越好。

我只想告诉读者,汉语和外语的功能都不是绝对化的。

我们不是哑巴能够说话,但有时还未免要动用手势。

中国古时就有言意之辨,言是难以尽意的。

不管怎样,我个人的经验是,掌握汉语或外语越好,则动用手势越少;反之则越多,而产生误会的机会也就越多,这种情况有时会影响思想交流,影响社会生活。

在关键时刻,还会贻误&ldo;戎机&rdo;,产生极其恶劣的影响。

因此我们必须尽上一切力量掌握好汉语和外语。

翻译的危机

一个人掌握一种外语,已极不易,遑论多种!但是,居今之世,国与国之间必须打交道,打交道就必须靠翻译。

这已是常识,不必多谈。

中国是最早的有翻译的国家,在先秦典籍中,已有翻译的记载。

自从汉代印度佛教传入中国以后,中印高僧以及其他一些中亚民族的高僧,从事译经工作者,代不乏人。

明末欧风东渐,又掀起了一股从西方语言译为汉文的高潮。

此外,还有古今少数民族,如藏、蒙、回鹘等等,也都翻译了大量的佛典。

到了近代和现当代,翻译的范围日益扩大,翻译的功能日益显著。

在某一些方面,已经到了没有翻译就无法过日子的程度了。

从上面极其简略的叙述中,我们已经可以断言,从古至今,从实践到理论,中国都可以算是世界翻译第一大国。

然而,根据我个人的经验和观察,中国现在存在着相当严重的翻译危机。

我们翻译的量不是世界第一;我们翻译的面也不是世界第一;我们翻译的及时程度更不是世界第一。

热门小说推荐
老师来了叫我喔

老师来了叫我喔

老师来了叫我喔由作者画盏眠创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供老师来了叫我喔全文无弹窗的纯文字在线阅读。...

小农民混花都我丑到灵魂深处

小农民混花都我丑到灵魂深处

小农民混花都!会符篆!会咒语!会医术!会一切!透视咒!隐身咒!定身咒!穿墙咒!撒豆成兵!纸人术!...

神级升级奖励系统一键666

神级升级奖励系统一键666

好像变强啊,叮,神级抽奖系统绑定成功。恭喜宿主开始变强之旅。动动菜刀,武器熟练度+1看看书籍,智力+10跑跑步,体力+1做个俯卧撑,力量+1你说s级忍术很难修炼,抱歉s级忍术我都会。体能测试,抱歉,我每科都满分,人送外号全能少年。普通大学生意外穿越火影世界,携带系统,走上巅峰。系统,我想要武器,叮,动漫武器任你选。我是漩涡晨浩,波风水门的养子,漩涡鸣人的哥哥。系统在手,天下...

上门狂婿

上门狂婿

十五年生死历练的豪门阔少,因家族逼迫愤然离去,成为小城二流家族的上门女婿。遭受冷眼两年,那夜他打通了神秘电话,数年心血培育的势力悄然运作,赘婿崛起,谁敢阻我?...

官路迷局

官路迷局

官路迷局是雪狼的经典都市言情类作品,官路迷局主要讲述了,...

贴身妖孽兵王

贴身妖孽兵王

八年前,赵辰被亲戚卖到非洲黑窑,一手建立全球最大的雇佣兵和情报组织‘阎王殿’。八年后,他重归故里。刚出机场,就被已经成为女总裁的高中校花拉到了民政局领证,还要成为她的贴身保镖,这是要闹哪样?...

每日热搜小说推荐