手机浏览器扫描二维码访问
古之和尚"
,凡有人名地名,什么音便怎么译,不但用不着白费心思去嵌镶,而且还须去改正。
即如"
柯伯坚"
,现在虽然改译"
苦鲁巴金"
了,但第一音既然是K不是Ku,我们便该将"
苦"
改作"
克"
,因为K和Ku的分别,在中国字音上是办得到的。
而中国却是更没有注意到,所以去年Kropotkin死去的消息传来的时候,上海《时报》便用日俄战争时旅顺败将Kuropatkin的照相,把这位无治主义老英雄的面目来顶替了。
十一月四日。
二
自命为"
国学家"
的对于译音也加以嘲笑,确可以算得一种古今的奇闻;但这不特是示他的昏愚,实在也足以看出他的悲惨。
倘如他的尊意,则怎么办呢?我想,这只有三条计。
上策是凡有外国的事物都不谈;中策是凡有外国人都称之为洋鬼子,例如屠介纳夫的《猎人日记》,郭歌里的《巡按使》,都题为"
洋鬼子著"
;下策是,只好将外国人名改为王羲之唐伯虎黄三太之类,例如进化论是唐伯虎提倡的,相对论是王羲之发明的,而发见美洲的则为黄三太。
倘不能,则为自命为国学家所不懂的新的音译语,可是要侵入真的国学的地域里来了。
中国有一部《流沙坠简》,印了将有十年了。
要谈国学,那才可以算一种研究国学的书。
开首有一篇长序,是王国维先生做的,要谈国学,他才可以算一个研究国学的人物。
而他的序文中有一段说,"
案古简所出为地凡三(中略)其三则和阗东北之尼雅城及马咱托拉拔拉滑史德三地也"
。
这些译音,并不比"
屠介纳夫"
之类更古雅,更易懂。
杏花村出了个福娃娃,家人疼,村人夸,福气无边乐哈哈。强势偏心奶我就是偏心囡囡,你们不满那也得忍着!炫孙狂魔爷你问这是什么?我家囡囡给我泡的人参灵芝茶!温柔溺宠娘女娃儿要娇养,囡囡别动,这活让你哥哥做!实力争宠爹囡囡,爹带你玩飞飞,骑马马,快到爹爹这来!柳玉笙在家人身后笑得像朵花。一支金针医天下,空间灵泉百病消,陪伴家人红红火火,可是有个男人总往她闺房钻。笙笙,今天还没给我治病。那个王爷,虽然我是神医,可是我真的不懂治精神病。我不是精神病。你是。我不是。他是权势滔天的南陵王,世人都说南陵王风光霁月君子谦谦,如天上明月圣洁。可是当他有了柳玉笙,他就变成了疯子。为她,不疯魔不成活。(男女双洁,护短,绝宠,治愈!甜甜甜!一路甜到底,全程无虐,欢迎入坑!)...
穿成这样在房间等我,你在期待什么?游轮上,她被霸道的男人压在窗沿,步步紧逼。一家三口,爹地最丑!还有腹黑毒舌萌宝不嫌事儿大,强势卖萌,美人姐姐!我是小鲜肉!当我媳妇儿有前途!...
确认过眼神,你是本王要宠的人。上一世,被渣男贱妹耍的团团转,家破人亡,身败名裂,被所有人唾弃。对他恨之入骨,见他如蛇蝎。而他却对她宠入骨。这一世,看清了渣男贱妹的真面目,出门,右转,请走好。她只想着要怎么样紧紧的抱着他的金大腿。某王爷将腿伸出来给你。...
别人的穿越都是到了架空大陆享一世荣华。颜落的穿越是满满的扎心。一次不够扎两次,两次不够扎三次被那个人换了三个不同的造型杀死,到后来颜落发现死的美一点都挺难的。以为事不过三,故事该结束了?跟老天爷认真你就输了颜落再一次醒来,发现故事又双叒叕回到了原点。而那个人颜落劳资这辈子不追你了行不?给条活路!楚白行,歇歇也好,这辈子换我来追你...
...
主角叫桃花和尚的小说是隔壁有只桃花妖,它的作者是娉安所编写的仙侠奇缘类小说,内容主要讲述一只桃花妖看上了隔壁山头的小和尚,准备打晕了拖回家的故事。桃花一直觉得喜欢一个人是件极简单的事。喜欢,在一起,然后一起做羞羞的事。可等她真的喜欢上一个人,搭上半条命之后才发现,原来光是在一起就有那么难。...