文学驿站

手机浏览器扫描二维码访问

第65章 英语比赛英译汉下(第3页)

做学问就要严谨,就要全面的看问题,不能畏惧和盲从。

这应该是任何一个学者都应遵循的原则。

我们所给出的分数是严谨的,是谨小慎微的,也相信是经得起考验的。”

社会代表评委梁红玉站起来说:“杨教授是我们佩服的语言方面的专家,可是在这件事情上,我们有自己不同看法。

我们认为学问首先是服务大众的,服务人民的。

具体到刚才22号选手,我们认为,他的翻译准确而简练,且让我们每个人都有美的享受,让我们更加热爱我们的语言,这有什么不妥当。”

杨志宏说:“我们中国人看问题总是太过情绪化,不能全面看问题。

翻译的成功与否应该与三个方面有关系。

首先是外表,合适且优雅的外表是翻译是否成功的第一要素。”

梁红玉说:“我想提醒教授,今天我们举行的是英语比赛,考察的是一个人英语能力的高低。

一个人的穿着不是最重要的。

长相更不是重要的,因为在这里进行的不是模特比赛。”

主持人插嘴说:“现场唇枪舌剑,火药味很浓,可是正如刚才社会评委梁大姐说的,我们今天是英语比赛。

不是别的,不是华山论剑。

时间有限。

接下来请杨教授给我们讲讲把英语翻译成汉语除了着装需要重视,还有哪两个方面要求呢?”

杨志宏说:“第二需要通俗易懂。

也就是说,你的翻译不需要过多辞藻的堆砌,简单明了,使所有听众知道并且理解就可以了。

不需要……”

梁红玉打断杨志宏说:“22号的翻译绝不是过多辞藻的堆砌,而是极具文采的翻译,我想翻译带些文采应该不会错误吧?更难能可贵的是,押韵的古诗词形式翻译,浅显易懂,绝没有诘屈聱牙晦涩难通。”

杨志宏问外国专家评委:“诸位刚才听懂22号选手的翻译吗?”

一位叫史密斯的专家与左右耳语几番,耸了耸肩,笑了笑说:“有的地方听懂了,有些却好像是唐宋诗词,需要助手做一些翻译。”

这个史密斯中国话说的很不标准,偶尔还夹了句英文。

杨志宏对梁红玉摊了摊手说:“很遗憾,这位来自英国的史密斯先生没有听懂。”

梁红玉说:“希望杨教授不要忘记,英译汉的目的是翻译给中国人,只要中国人听懂就可以了。

现场倘若有马来人、有阿拉伯人,RB人、朝鲜人。

难道也要让他们所有人都听懂。

这不是英译汉,这是英译世界语。

要求太高了。

不要说22号同学做不到。

就是外星人也没有这么大的本事吧?”

热门小说推荐
回转人生2001

回转人生2001

承认自己平庸很难,但更难的,是习惯平庸!...

许你百日欢愉

许你百日欢愉

搜小说免费提供作者紫色芸烟的经典小说许你百日欢愉最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临观看小说一场精心布置的骗局,将他和她的爱情打入地狱。五年后,她带娃归来!他以为这个女人是深知当年的错,想要重新和他开始,当他再次弥足深陷时,她却说顾彦成,我永远都不会原谅你。可这一次,他并不打算那么轻易放过她。角落里,跳出一个小肉球,坏人,你放开我妈咪!...

最终智能

最终智能

最终智能一款生产于公元009年的戒指型智能生物电脑,穿越时空砸在了杜承的头上,强大的智能程序让杜承接触到了未来千年内的高科技知识。商业工业科技,杜承无不遥遥领先,发展未来高科技,更是让杜承立于不败之地。从一个被赶出家门的私生子,到经济霸主,成就商业帝国,杜承的未来,是一条最终枭雄之路。如果您喜欢最终智能,别忘记分享给朋友...

妖者为王

妖者为王

这是一个妖气凛然的男子,为了心爱的姑娘,心中的道义,不惜举世皆敌,一路屠神的故事。不一样的热血和传奇,一样的激情和感动,妖夜归来,妖神卫,安在...

盖世战神

盖世战神

他是无敌战神,八年戎马,声明赫赫。为查清自己父母的死因卸甲归家,没成想成了大家眼中的废物...

大亨的成长系统

大亨的成长系统

在部队这个变相的象牙塔里呆了八年的男猪脚,武力值虽高,情商值却很低。因一次任务失败而被退伍回到了大都市,意外获得一款来历神秘的经营类游戏认主,靠着逆天系统的辅助,从此悲催幼稚的屌丝男开始朝着成熟魅力的高富帅前进!萝莉有三宝御姐有三好女王有三妙,三种我都要!此书属小白文,前期种田后期争霸,不喜勿入!新书Q群129575069(基友腐女集中营!)...

每日热搜小说推荐