手机浏览器扫描二维码访问
&rdo;他两条眉毛又拧在一起。
&ldo;你埋怨什么?如果让他脱了身,你们就休想在这儿太太平平坐着。
&rdo;
古特曼探着身子,一个胖手指点着斯佩德腿边桌上的手枪。
&ldo;这就是他罪行的充分证据。
两个人都是用这些枪打死的。
警察方面的专家可以轻而易举地鉴定出那些杀人的子弹是从这些枪里射出的。
这点你也知道。
你自己刚才还提到过呢。
在我看来,这就是足以构成他犯罪的充分证据。
&rdo;
&ldo;没准儿是吧。
&rdo;斯佩德同意说,&ldo;不过事情要复杂得多。
我一定得知道这事情是怎么发生的,然后才能确定哪些事不宜说出来,应该捂住。
&rdo;
凯罗的眼睛睁得圆溜溜,火辣辣的:&ldo;你现在分明忘了原来你向我们保证过的话,你说这不过是一件很简单的小事情。
&rdo;凯罗说着,那张激动的黑脸又扭过去对着古特曼。
&ldo;你瞧!
我劝过你别这么干,我认为‐‐&rdo;
&ldo;你们怎么想都没关系,&rdo;斯佩德生硬地说,&ldo;现在想也来不及了,你们陷得太深了。
他干吗要杀瑟斯比?&rdo;
古特曼十指交叉搁在肚子上,摇着摇椅。
他的嗓音和笑容都明白地露出懊悔的样子。
&ldo;你是个很难对付的人,实在斗不过你,&rdo;他说,&ldo;我开始想,我们一开头就错了,不应该找你来办这件事。
天啊,我真后悔,先生!
&rdo;
斯佩德不在意地挥挥手。
&ldo;你办得并不坏呀,用不着坐牢,鹰也到手了。
你还要什么呢?&rdo;他把烟卷叼在嘴角上说,&ldo;不管怎么说,你现在明白你的处境了吧。
他干吗杀瑟斯比?&rdo;
古特曼停下摇椅。
&ldo;瑟斯比是个臭名昭著的凶手,又是奥肖内西小姐的同党。
我们知道这样把他干掉,会让她考虑考虑,觉得到头来还是把她和我们之间的分歧弥补起来为妙。